09 avril 2007

La loi 101 aux You-Esse-Hay

Vous vous rappelez de la saga des apostrophes? Ben oui, la loi 101 dit qu'il faut afficher en français alors les commerces comme Mike's, Simon's et Quizno's sont devenus Mikes, Simons et Quiznos, même si on prononce quand même le s dans tous les cas.

Curieusement, pour Mikes l'apostrophe est restée absente dans la version américaine, comme on peut le voir sur l'affiche du restaurant Mikes de Las Vegas...

On va les avoir!

2 commentaires:

Andpeas a dit...

Ben... c'est peut-être que Mikes connait (y'a pu d'accent circonflexe avec la nouvelle orthographe) mieux son anglais. L'apostrophe vient après le s pour les mots au pluriel. Mikes' kid zone ... Try Mikes'.... kids's menu... is the way to do it. Pis.. pour la loi 101...j'ai plus de français sur tous les emballages que j'en ai chez nous... correcte et sans fautes en plus... Il m'impressionne les You-esse-Hay

Unknown a dit...

Euh, ok... Mikes connaît mieux son anglais. Mieux que qui, que moi? Si vraiment ils écrivent kids's menu, j'en suis pas si sûr.

Ok, je m'exprime d'une autre façon pour les liseux de boîtes de céréales:
1) Mike, c'est un nom.
2) Quand il a ouvert son resto, il a écrit Mike's sur la pancarte parce que le resto est à lui
3) Les bulldogs de la loi 101 ont dit non
4) Mike a enlevé l'apostrophe mais gardé le s
5) Yé où le pluriel là-dedans?
6) Si ça me tente d'écrire connaît et boîte avec un accent circonflexe, z'allez pas me faire chier ok?