J'ai rencontré plus de monde que je n'arriverai à me souvenir et malgré que je sois resté sobrement raisonnable avec mon whiskey et demi, ma mémoire n'arrivait pas à se mettre en marche alors j'ai sorti l'appareil photo pour votre plaisir, messieurs et mesdames, en me permettant d'attirer votre attention sur cette beauté qu'on voit dans toutes les photos...
Quelques extraits de discussions entendues au passage:
Fabio: Hey man, never call San Franscisco "Frisco", that's offensive. You should say San Fran, or just SF, that's what we say.
Burt: Cool, dude, I'll remember that the next time I'm in town, dude.
Trevor: Burt, you should come and practice drums with us, maybe play a gig or two someday.
Burt: Can I practice at home with empty milk jugs, I'm kind of busy evenings with the children and my blog...
Eric: Vous n'êtes pas trop sorteux, ça fait un mois que t'es ici Burt et on ne t'a même pas encore vu...
Burt: J'ai encore un peu de misère à transporter toute la famille sur la moto pendant que Nancy travaille...
Dawn: So YOU're Burt! Wow, you ARE cute!
Nancy: Did he pay you to say that?
Burt: As a matter of fact...
Aaron: Mission accomplished! I was able to teach Nancy how to drum and put her in the show!
Burt: Whoa, I really admire you man!
Arnaud: Nancy me dit qu'elle t'avait acheté un t-shirt à 225 chez Dolce & Cabana toi aussi? Laisse voir!
Burt, après avoir déboutonné sa chemise et exhibé son t-shirt d'Underdog: Nancy t'as pas dit qu'il y avait une virgule décimale après le premier 2?
Arnaud: L'air clim est trop froid et mon t-shirt de Sailor n'est pas assez chaud.
Nancy: T'as pas acheté la petite laine Sailor qui vient avec, ni l'écharpe?
Arnaud: J'avais plus d'argent.
Michèle: Nancy m'a dit que tu ne portes pas de sous-vêtements, c'est vrai?
Burt, voulant perpétrer le mythe tant qu'à y être: C'est comme pour la laine d'Arnaud, après mon t-shirt, elle a manqué de budget...
Fabio: You're not wearing any underwear? Wait, I'll shout it this moment...
Burt: No sweat dude, Nancy made sure everybody knows by now...
Nancy: T'es cool quand tu enlèves tes souliers, ça te donne un beau style.
Burt: Ah ouais? Je les enlève juste parce que j'ai chaud aux pieds pourtant...
Ross: I was stuck on the roof yesterday, in costume and makeup, it's a long long story. People could see me from their hotel room, I was able to tell them to call stage management to come open the stupid door for me.
Burt: How'd you do that?
Ross: I screamed through the windows!
Fabio: Hey man, never call San Franscisco "Frisco", that's offensive. You should say San Fran, or just SF, that's what we say.
Burt: Cool, dude, I'll remember that the next time I'm in town, dude.
Trevor: Burt, you should come and practice drums with us, maybe play a gig or two someday.
Burt: Can I practice at home with empty milk jugs, I'm kind of busy evenings with the children and my blog...
Eric: Vous n'êtes pas trop sorteux, ça fait un mois que t'es ici Burt et on ne t'a même pas encore vu...
Burt: J'ai encore un peu de misère à transporter toute la famille sur la moto pendant que Nancy travaille...
Dawn: So YOU're Burt! Wow, you ARE cute!
Nancy: Did he pay you to say that?
Burt: As a matter of fact...
Aaron: Mission accomplished! I was able to teach Nancy how to drum and put her in the show!
Burt: Whoa, I really admire you man!
Arnaud: Nancy me dit qu'elle t'avait acheté un t-shirt à 225 chez Dolce & Cabana toi aussi? Laisse voir!
Burt, après avoir déboutonné sa chemise et exhibé son t-shirt d'Underdog: Nancy t'as pas dit qu'il y avait une virgule décimale après le premier 2?
Arnaud: L'air clim est trop froid et mon t-shirt de Sailor n'est pas assez chaud.
Nancy: T'as pas acheté la petite laine Sailor qui vient avec, ni l'écharpe?
Arnaud: J'avais plus d'argent.
Michèle: Nancy m'a dit que tu ne portes pas de sous-vêtements, c'est vrai?
Burt, voulant perpétrer le mythe tant qu'à y être: C'est comme pour la laine d'Arnaud, après mon t-shirt, elle a manqué de budget...
Fabio: You're not wearing any underwear? Wait, I'll shout it this moment...
Burt: No sweat dude, Nancy made sure everybody knows by now...
Nancy: T'es cool quand tu enlèves tes souliers, ça te donne un beau style.
Burt: Ah ouais? Je les enlève juste parce que j'ai chaud aux pieds pourtant...
Ross: I was stuck on the roof yesterday, in costume and makeup, it's a long long story. People could see me from their hotel room, I was able to tell them to call stage management to come open the stupid door for me.
Burt: How'd you do that?
Ross: I screamed through the windows!
3 commentaires:
Je te trouve bien chanceux de faire partie de la merveilleuse gang du cirque, J'ai connu un éclairagiste du nom de Eric qui travaillais aussi pour le Cirque à végas, mais je ne sais pour quelle production par contre.
L'était sexy le Eric :)
Ah mais c'est Nancy qui est chanceuse, moi je ne suis que le portier...
Mais elle aussi, l'est sexy la Nancy!
Sexy la femme en rose sur la troisième photo !!!
Publier un commentaire